диплом Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов в процессе использования видеоматериалов - 3 (id=idd_1909_0001095)

ОПИСАНИЕ РАБОТЫ:
Предмет:  ПЕДАГОГИКА
Название: Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов в процессе использования видеоматериалов - 3
Тип:      диплом
Объем:    87 с.
Дата:     12.05.2011
Идентификатор: idd_1909_0001095

ЦЕНА:
2800 руб.
2500
руб.
 
Внимание!!!
Ниже представлен фрагмент данной работы для ознакомления.
Вы можете купить данную работу прямо сейчас!
Нажмите кнопку "Купить" справа.

Оплата онлайн возможна с Яндекс.Кошелька, с банковской карты или со счета мобильного телефона (выберите).
ЕСЛИ такие варианты Вам не удобны - Отправьте нам запрос данной работы, указав свой электронный адрес.
Мы оперативно ответим и предложим Вам более 20 способов оплаты.
Все подробности можно будет обсудить по электронной почте, или в Viber, WhatsApp и т.п.














Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов в процессе использования видеоматериалов - 3 (id=idd_1909_0001095) - диплом из нашего Каталога готовых дипломов. Он написан авторами нашей Мастерской дипломов на заказ и успешно защищен! Диплом абсолютно эксклюзивный, нигде в Интернете не засвечен, написан БЕЗ использования общедоступных бесплатных готовых студенческих работ из Интернета! Если Вы ищете уникальную, грамотно и профессионально выполненную дипломную работу - Вы попали по адресу.
Вы можете заказать Диплом Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов в процессе использования видеоматериалов - 3 (id=idd_1909_0001095) у нас, написав на адрес ready@diplomashop.ru.
Обращаем ваше внимание на то, что скачать Диплом Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов в процессе использования видеоматериалов - 3 (id=idd_1909_0001095) по дисциплине ПЕДАГОГИКА с сайта нельзя! Здесь представлено лишь несколько первых страниц и содержание этого эксклюзивного диплома, которые позволят Вам ознакомиться с ним. Если Вы хотите купить Диплом Формирование межкультурной компетенции учащихся старших классов в процессе использования видеоматериалов - 3 (дисциплина/специальность - ПЕДАГОГИКА) - пишите.

Фрагмент работы:


Содержание

стр.
Введение 3

Глава 1. Теоретические основы формирования межкультурной компетенции в старших классах 8
1.1 Понятие межкультурной компетенции (характеристики) 8
1.2 Структура межкультурной компетенции личности 16
1.3. Формирование межкультурной компетенции как одна из целей обучения иностранному языку в старших классах 23
1.4. Средства формирования межкультурной компетенции 31
Выводы по 1 главе 38
Глава 2. Видеоматериалы как средство формирования межкультурной компетенции в старших классах 41
2.1. Дидактические характеристики видеоматериалов 41
2.2 Технология применения видеоматериалов для обучения межкультурной компетенции 53
2.3. Практические особенности проведения уроков в старших классов с использованием видео 63
Выводы по 2 главе 72

Заключение 74
Библиографический список 79
Приложение 85

Введение

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в контексте современной ситуации языковая подготовка в системе образования должна обеспечивать развитие у способностей, позволяющих использовать иностранный язык как обучающихся инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира. (61, с. 22( Подобные способности могут быть развиты лишь на основе интеграции коммуникативного, социокультурного и межкультурного развития учеников средствами иностранного языка (ИЯ). Они должны позволять обучающимся использовать ИЯ в качестве инструмента индивидуально-личностного проникновения в культуру других народов, а также в образовательных целях. Таким образом, обучение ИЯ должно трактоваться не только как обучение иноязычному общению, но и как обучение иноязычному общению в контексте межкультурной иноязычному общению. коммуникации или, иначе говоря, межкультурному. Из вышесказанного следует, что формирование межкультурной компетенции приобретает особую актуальность и значимость.
Формировать межкультурную компетенцию в вышеназванных условиях на основе лишь действующих УМК, без привлечения дополнительных средств и разработки более разнообразных средств обучения затрудняет процесс формирования межкультурной компетенции.
Межкультурный компонент включает в себя также знания всего того, что составляет культуру: условия и культура общения, правила этикета, невербальные формы выражения (мимика, жестикуляция, окулистика и т. д.), физические условия жизни, природа, климат, быт носителей ИЯ, их система ценностей, менталитет, национальный характер, отношения между отличие от страноведческого или культуроведческого людьми. В обучения компонентов межкультурный компонент базируется на сопоставлении двух и более культур, что является основой межкультурного подхода, реализуемого в обучении иноязычному общению, поэтому его неотъемлемой частью являются также различия культур межнационального, гендерного, социального, компонента демографического, языкового характера. Элементы межкультурного могут выполнять, на наш взгляд, функции средств формирования межкультурной компетенции. Наибольшей степени экспликации элементов межкультурного компонента иноязычного общения способствует использование аутентичных видеоматериалов (АВМ), привносящих на занятии определенный объем межкультурного содержания, что позволяет повысить эффективность формирования межкультурной компетенции. Благодаря комбинации зрительного и слухового канала восприятия, жанровому разнообразию, аутентичности АВМ способны максимально точно воссоздавать ситуации аутентичного иноязычного общения, аутентичную культурную и языковую среду. Кроме того, использование АВМ в учебном процессе позволяет повысить мотивацию обучающихся к изучению иностранного языка и культуры; индивидуализировать и интенсифицировать процесс обучения путем приведения формы, организации, темпа занятия и аудиовизуального воздействия на обучающихся в соответствии с реальными возможностями человеческого мозга воспринимать и передавать информацию, достигать более глубокого восприятия, что способствует более эффективной переработке и усвоению учебной информации. Вышесказанное дает основание определить АВМ как основное средство формирования межкультурной компетенции.
Однако следует отметить, что до настоящего времени проблема поэтапного формирования межкультурной компетенции на основе использования АВМ в методике не решена. Достижение этого возможно лишь при использовании разнообразных форм работы с АВМ. Именно это обстоятельство и определяет актуальность темы, предполагающей рассмотрение целенаправленных форм работы с АВМ для формирования межкультурной компетенции на старшей ступени обучения иностранному языку.
Степень разработанности проблематики исследования.
Среди работ, посвященных вопросам межкультурного диалога и межкультурной коммуникации, а также применению межкультурного подхода в сфере образования выделяются работы Пассова Е. И., Царьковой В. Б., Скалкина В.Л, Тер-Минасовой С.Г., Шубина У.П. и др.
Большое внимание в научно-педагогической литературе уделено коммуникативному методу обучения. Пассов Е.И. пишет, что основная цель коммуникатива – научить учащихся говорению, но так, чтобы это говорение было не только общением, но и деятельностью и продуктом. (43, с. 32(
Таким образом, существует достаточно большое количество работ, так или иначе связанных с формированием языковой политики и реализацией ее в системе образования. Однако, оценивая их можно отметить, что пока еще отсутствуют комплексного исследования, посвященному языковой политики в области лингвистического образования, как составляющей коммуникативной компетенции. Данный аспект и обусловил выбор темы исследования.
Объект исследования – формирование межкультурной компетенции в процессе использования АВМ.
Предмет исследования – процесс использования АВМ при формировании межкультурной компетенции учеников старших классов.
Цель исследования – проанализировать основные формы работы с АВМ при формировании межкультурной компетенции учеников старших классов.
В процессе исследования необходимо решить следующие задачи:
1. изучить понятие межкультурной компетенции,
2. определить структуру межкультурной компетенции,
3. охарактеризовать формирование межкультурной компетенции как одна из целей обучения иностранному языку в старших классах,
4. выявить средства межкультурной коммуникации в учебном процессе,
5. изучить дидактические характеристики видеоматериалов,
6. проанализировать технологии применения видеоматериалов для обучения межкультурной компетенции в старших классах СОШ,
7. предложить практические аспекты проведения уроков в старших классов с использованием видео.
Методологическим основанием проводимого исследования являются теория речевой деятельности (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, А.Р. Лурия, А.А. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Н.Ф. Талызина и др.); методика преподавания иностранного языка (работы И.Л. Бим, Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбова, О.Г. Полякова, В.В. Сафоновой, Е.Н. Солововой и др.);
Большое значение для создания системы языкового образования имели концепции развивающего потенциала иностранного языка (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Р.П. Мильруд, Е.С. Полат, Г.В. Рогова,), феномена коммуникативной компетенции (Ю.Н. Емельянов, Ю.М. Жуков, Л.А. Петровская, Е.В. Прозорова, Дж. Равен), коммуникативно-ориентированного обучения иностранному языку (И.Л. Бим, А.А. Вербицкий, В.П. Кузовлев, Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова, Е.И. Пассов и мн. др.).
Методы исследования. Теоретический анализ научных исследований, общенаучный, аналитический, описательный, методологический методы.
Теоретической основой настоящей работы являются методологические исследования по данной проблеме передовых преподавателей иностранного языка:
концепции межкультурной коммуникации (Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин и др.);
теория компетентностного подхода (И.А. Зимняя и др.);
теории развития личности в обучении (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А. Маслоу и др.);
теория и методика преподавания иностранных языков (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Я. М Колкер, Е.И. Пассов, С.Г. Тер-Минасова и др.).
Научная новизна:
в исследовании последовательно реализуется подход к формированию межкультурной компетенции у учеников старших классов средствами АВМ,
проанализированы и систематизированы основные направления формирования межкультурной компетенции у учеников старших классов средствами АВМ,
составлены комплексные упражнения на основе АВМ для формирования межкультурной компетенции учеников старших классов.
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении сущности и специфики понятий: «компетенция», «коммуникативная компетенция», «межкультурная компетенция»; в выявлении педагогических условий развития межкультурной компетенции.
Практическая значимость исследования. Разработана технология формирования межкультурно-коммуникативной компетенции, на основе АВМ для старших классов, дидактические и вспомогательные материалы, а также методические указания по данному вопросу, которые могут быть рекомендованы преподавателям иностранных языков. Основные положения и выводы исследования могут использоваться в качестве методологической основы образовательного пространства, повышения эффективности обучения иностранным языкам. Внедрение в практику полученных результатов позволяет развивать у школьников коммуникативную компетенцию, что положительно отразится на результативности учебно-воспитательного процесса и на качестве образовательного процесса в школе.
Структура дипломного проекта. Диплом состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.
Глава 1. Теоретические основы формирования межкультурной компетенции в старших классах

1.1 Понятие межкультурной компетенции (характеристики)

Формирование межкультурно-коммуникативной компетенции делает актуальным обращение к целому ряду личностных параметров обучаемых. В первую очередь речь идет о формировании таких качеств личности как открытость, эмпатия, толерантность, готовность к общению и др. Компетенция понимается как личный комплексный ресурс, представляющий совокупность ряда значимых компетенций, где компетенции – это набор качеств, знаний, умений и навыков, объединенных гуманно-ценностным отношением к окружающему миру, индивидуализированно-творческим подходом к деятельности, постоянной нацеленностью на личностное совершенствование. Компетенция позволяет личности выполнять свои функции, успешно адаптироваться к постоянно меняющимся социальным и экономическим условиям. (37, с. 14(
Дело в том, что в контексте взаимодействия культур множество людей участвует сегодня в деятельности международных политических, экономических и профессиональных организаций, международных форумов и конференций, работает в многонациональных компаниях, российские ученики обучаются за рубежом, а российские туристы путешествуют по всему миру. Как показывает опыт, чтобы эффективно поддерживать эти разнообразные и многоуровневые контакты и формы общения, необходимо не только знание соответствующего языка, но и знание норм, правил, традиций, обычаев и т.д. другой культуры. Каждый участник международных контактов быстро осознает, что одного владения иностранным языком оказывается недостаточно для полноценного межкультурного взаимопонимания, что требуется знание всего комплекса форм поведения, психологии, культуры, истории своих партнеров по общению. Наконец, требуется знание механизма самого процесса общения, чтобы прогнозировать возможности неверного понимания партнеров и избежать его.
В самом общем виде межкультурной коммуникацией называется взаимодействие индивидов, групп или организаций, принадлежащих к различным культурам. Решающим при этом является вопрос о значимости культурных различий, способности их осознать, понять и адекватно их учесть в процессе коммуникации. Ведь главной целью и смыслом любого коммуникативного процесса является желание быть понятым своим партнером, что предполагает необходимость максимально полно и точно донести свою информацию, знания и опыт до собеседника. А это означает, что эффективность общения прямо пропорциональна уровню взаимопонимания между коммуникантами. Однако для достижения взаимопонимания необходима определен я совокупность знаний, навыков и умений, общих для всех коммуникантов, которая в теории межкультурной коммуникации получила название межкультурной компетенции. (15, с. 43(
Однако, в отличие от процесса межкультурной коммуникации, вопросы межкультурной компетенции до настоящего времени не стали предметом специальных исследований.
Понятия – «компетентностный подход» и «ключевые компетенции» получали распространение сравнительно недавно в связи с дискуссиями о проблемах и путях модернизации российского образования. Обращение к этим понятиям связано со стремлением определить необходимые изменения в образовании, в том числе в школьном, обусловленные изменениями, происходящими в обществе.
Компетентностный подход – это совокупность общих принципов определения целей образования, отбора содержания образования, организации образовательного процесса и оценки образовательных результатов. К числу таких принципов относятся следующие положения:
С позиций компетентностного подхода основным непосредственным результатом образовательной деятельности становится формирование ключевых компетентностей. Термин «компетенция» (в переводе с латинского – соответствие, соразмерность) имеет два значения: круг полномочий какого-либо учреждения или лица; круг вопросов, в которых данное лицо обладает познаниями, опытом. Компетенция в рамках обсуждаемой темы обозначает уровень образованности. В одной из педагогических дискуссий по вопросам компетентностного подхода было предложено следующее определение: компетенция – это способность действовать в ситуации неопределённости. (7, с. 62(
Изучение стратегий коммуникативного поведения, лингвосоциологических и культурологических особенностей представителей англоязычного социума способствуют приобщению школьников к концептуальной системе, картине мировидения, ценностным ориентирам носителей иностранного языка, сближению межкультурной дистанции, воспитанию готовности адаптироваться к культуре другого народа, иному социокультурному контексту взаимодействия с целью выработки оптимальной стратегии сотрудничества на иностранном языке.
В самом общем виде процесс межкультурной коммуникации представляет собой взаимодействие индивидов, являющихся носителями разных культур, каждый из которых имеет свой язык, типы поведения, ценностные установки, обычаи и традиции. В этом взаимодействии поведение индивида обусловлено его принадлежностью к определенной социокультурной и языковой общности. В процессе коммуникации каждый участник выступает одновременно и как отдельный индивид, и как член какой-либо социокультурной группы, и как представитель определенного культурного сообщества, и как представитель всего человечества. Отсюда в его сознании одновременно содержатся и индивидуальные, и социально-групповые, и национальные, и универсальные знания. В совокупности эти знания составляют содержание межкультурной компетенции индивида. Они разнообразны по своему характеру и включают, помимо языковых знаний, общие и конкретные знания о ситуации общения, знание социальных и культурных норм, знание о партнерах по коммуникации и т.д. Осознанно или неосознанно партнеры по коммуникации реализуют эти знания при взаимодействии друг с другом. (7, с. 64(
В то же время межкультурная коммуникация, как и любой другой вид социальной коммуникации, всегда имеет свои цели, реализация которых обусловливает ее эффективность (или неэффективность). В этом вопросе межкультурная компетенция играет главную роль. Однако данное явление только начинает привлекать внимание исследователей, и поэтому понятие «межкультурная компетенция» только начинает входить в широкий научный оборот и пока не имеет устоявшегося терминологического определения. Можно только отметить несколько публикаций, в которых данное понятие описывается на пропедевтическом уровне (см., напр., Амельченко 2006; Белицкая 1995; Леонтович 2003 и др.). Однако в зарубежной науке понятие «межкультурная компетенция» возникло еще в начале 1970-х гг., когда происходило становление межкультурной коммуникации как самостоятельного научного направления.
В ходе этого процесса на рубеже 1970–1980-х гг. актуальными стали вопросы отношения к другой культуре и ее ценностям, преодоления этнокультурного центризма. В контексте исследования этих проблем межкультурная компетенция стала рассматриваться как «комплекс аналитических и стратегических способностей, расширяющий интерпретационный спектр индивида в процессе межличностного взаимодействия с представителями другой культуры» (Knapp, Knapp-Potthoff 1990). (1, с. 63(
К середине 1980-х гг. в западной науке сложилось представление, согласно которому межкультурной компетенцией можно овладеть посредством овладения знаниями, полученными в процессе межкультурной коммуникации. Знания такого рода подразделялись на специфические, которые определялись как сведения о конкретной культуре в традиционных аспектах, и общие, к которым относилось владение такими коммуникативными навыками, как толерантность, эмпатийное слушание, знание общекультурных универсалий. Однако, вне зависимости от этого деления, успех межкультурной коммуникации всегда связывался со степенью овладения обеими типами знания. (55, с. 43(
Соответственно такому разделению межкультурная компетенция в западной культурной антропологии рассматривается в двух аспектах:
1) как способность сформировать в себе чужую культурную идентичность, что предполагает знание языка, ценностей, норм, стандартов поведения другого коммуникативного сообщества. При таком подходе усвоение максимального объема информации и адекватного знания иной культуры является основной целью процесса коммуникации. Такая задача может быть поставлена для достижения аккультурации, вплоть до полного отказа от родной культурной принадлежности.
2) как способность достигать успеха при контактах с представителями иного культурного сообщества даже при недостаточном знании основных элементов культуры своих партнеров. Именно с этим вариантом межкультурной компетенции приходится чаще всего сталкиваться в практике коммуникации.
В отечественной коммуникативистике межкультурная компетенция определяется как «способность членов некой культурной общности добиваться понимания в процессе взаимодействия с представителями другой культуры с использованием компенсаторных стратегий для предотвращения конфликтов «своего» и «чужого» и создавать в ходе взаимодействия новую межкультурную коммуникативную общность». (49, с. 73(
По нашему мнению, понятие «межкультурная компетенция» прежде всего связано с объемом и качеством информации о явлениях и ценностях другой культуры. И чем активнее использует человек эти знания, тем выше оценивается уровень его межкультурной компетенции. В то же время в процессе межкультурной коммуникации партнеры преследуют определенные цели, для достижения которых используют определенные приемы и способы, позволяющие им достигнуть поставленных целей. В совокупности эти знания и приемы и образуют основу межкультурной компетенции, главными признаками которой являются:
открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и других межкультурных различий;
психологический настрой на кооперацию с представителями другой культуры;
умение разграничивать коллективное и индивидуальное в коммуникативном поведении представителей других культур;
способность преодолевать социальные, этнические и культурные стереотипы;
владение набором коммуникативных средств и правильный их выбор в зависимости от ситуации общения;
соблюдение этикетных норм в процессе коммуникации.
Исходя из этих признаков, мы считаем, что межкультурная компетенция представляет собой совокупность знаний, навыков и умений, при помощи которых индивид может успешно общаться с партнерами из других культур как на обыденном, так и на профессиональном уровне. На основании такого понимания межкультурной компетенции ее содержание можно разделить на три группы элементов – аффективные, когнитивные и процессуальные.
К аффективным элементам относятся эмпатия и толерантность, которые не ограничиваются только рамками доверительного отношения к иной культуре. Они образуют психологический базис для эффективного межкультурного взаимодействия. (29, с. 15(
К группе когнитивных элементов относят культурно-специфические знания, которые служат основой для адекватного толкования коммуникативного поведения представителей иной культуры, как базис для предотвращения непонимания и как основание для изменения собственного коммуникативного поведения в интерактивном процессе.
Процессуальные элементы межкультурной компетенция представляют собой стратегии, конкретно применяющиеся в ситуациях межкультурных контактов. Различают стратегии, направленные на успешное протекание такого взаимодействия, побуждение к речевому действию, поиск общих культурных элементов, готовность к пониманию и выявление сигналов непонимания, использование опыта прежних контактов и т.д., и стратегии, направленные на пополнение знаний о культурном своеобразии партнера.
В этом комплексе языковая компетенция «отвечает за правильный выбор языковых средств, адекватных для ситуации общения; верную референцию; соотнесение ментальных моделей с формами действительности; соположение ментальных схем и построений с когнитивным опытом; способность повторить однажды полученный языковой опыт в аналогичных коммуникативных ситуациях». (29, с. 16(
Поскольку языковая компетенция охватывает лишь часть необходимых для успешной коммуникации умений, то она дополняется коммуникативной компетенцией, которая означает «умение интерпретировать специфические для данной культуры сигналы готовности собеседника вступить в межкультурную коммуникацию или, напротив, нежелание общаться…. Умение определить долю говорения и слушания в зависимости от ситуации… Умение адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника …умение направить беседу в нужную колею …» и т.д. Однако главной составляющей межкультурной компетенции является культурная компетенция, которая «предусматривает понимание пресуппозиций, фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для данной культуры». (29, с. 17(
Основываясь на вышеизложенном, можно утверждать, что межкультурная компетенция предполагает обязательное наличие широко круга социокультурных знаний, обеспечивающих положительное отношение к языку и культуре других народов, осознание ценностей своей и иной культуры, сходств и различий между ними; а также способности участников эффективно включаться в диалог культур.
По нашему мнению, формирование навыков компетентной межкультурной коммуникации требует от ее участников понимания того, что, когда, и как он может и должен сказать или сделать. Для успешной реализации этих установок им необходимы: социокультурные (контекстные) знания, коммуникативные навыки и умения, а также языковые знания.
Социокультурные знания («что») формируются в результате социального и личного опыта индивида и составляют фоновые знания о мире. Дело в том, что представители других культур в процессе общения ведут себя по-разному, и незнание особенностей национально-культурной специфики приводит к коммуникативным неудачам и конфликтам. Наиболее часто коммуникативные конфликты возникают в поведенческой сфере, включающей в себя невербальные средства общения, народные традиции, манеры приветствия и т.д. (17, с. 44(
Коммуникативные навыки и умения («когда и кому») представляют собой совокупность способов выражения идей, мыслей, чувств, переживаний, способов воздействия на партнеров и собеседников, используемых в процессе общения с целью достижения целей коммуникации. Этот тип знаний являются результатом всего предыдущего опыта общения с представителями других культур. Он включает в себя знание разнообразных моделей и типов поведения, используемых для успешного достижения целей коммуникации. На практике это означает, что субъект коммуникации должен уметь:
Эффективно формировать свою коммуникативную стратегию;
Эффективно пользоваться разнообразными тактическими приемами коммуникации;
Эффективно представлять себя как участника коммуникационного процесса.
Здесь следует отметить, что важнейшей составной частью языковой компетенции является речевая грамотность. Дело в том, что неграмотно построенная речь, ошибки в произношении слов создают впечатление низкой культуры субъекта и вызывают сомнение у партнера в его компетенции. И, наоборот, яркость и доступность речи, остроумие, использование пословиц и поговорок, крылатых литературных выражений обеспечивает субъекту коммуникации более высокий уровень компетенции.
В своей совокупности указанные виды знаний позволяют достигнуть взаимопонимания в коммуникации, формируют способность «читать» партнера, вести себя грамотно в вербальном и невербальном общении и тем самым делать межкультурною коммуникацию эффективной и успешной.
Однако межкультурную коммуникацию можно считать таковой лишь тогда, когда ее участники достигают поставленных целей. Практика межкультурного взаимодействия показывает, что люди не всегда могут достигнуть взаимопонимания. Это происходит не только вследствие принципиальных расхождений и несовместимости их интересов, но и вследствие различий культурных традиций, привычек, норм поведения, принятых в их культурах. По этой причине они также не могут адекватно воспринимать информацию друг от друга, и потому у них возникает взаимная неприязнь, свидетельствующая об их недостаточной коммуникативной компетенции. (10, с. 114(
Этот факт убеждает, что коммуникативная компетенция индивида не является врожденной, ей следует учиться, целенаправленно формировать и развивать.

1.2 Структура межкультурной компетенции личности

Ряд исследователей за рубежом подходят к определению межкультурной компетенции с бихевиористической позиции и выделяют ряд поведенческих качеств личности, которые и составляют компетенцию при коммуникации с представителями иных культур. Среди таких качеств выделяются следующие:
проявление уважения и позитивной оценки другого человека;
лишённая предубеждений позитивная реакция на поведение другого индивида;
принятие точки зрения собеседника, способность взглянуть на событие с его позиции;
толерантность к неожиданному повороту событий, способность справиться с ранее неизвестной и неопределённой ситуацией, не показывая своего замешательства. (4, с. 30(
Данная структура межкультурной компетенции является ограниченной и н

Заказать эту работу прямо сейчас
Посмотреть другие готовые работы по предмету ПЕДАГОГИКА